TEXTOS PARA TRADUCIR - FÁBULAS DE HIGINIO: PANDORA


Prometheus Iapeti filius primus homines ex luto finxit. Postea Vulcanus Iovis iussu ex luto mulieris effigiem fecit, cui Minerva animam dedit, ceterique dii aliud donum dederunt; ob id Pandoram nominarunt. Ea data in coniugium Epimetheo fratri; inde nata est Pyrrha, quae mortalis dicitur prima esse creata.

Vocabulario:

Alius, a, ud : otro
Anima, ae, f. : alma, corazón
Ceteri, ae, a pl. : los otros, los restantes
Coniugium, i, n. : unión, matrimonio
Creo, as, are,avi,atum 1. v.trans: crear, engendrar, producir
Deus, i, m. :  dios
Dico, is, ere, dixi, dictum 3 v.trans:  decir, afirmar, contar.
Do, das, dare, dedi, datum  1 v.trans: dar
Donum, i, n. : regalo
Effigies, ei, f. : representación, imagen, copia
Ex, prép. : + Abl. : fuera de
Facio, is, ere, feci, factum mixta v. trans: hacer
Filius, ii, m. :hijo
Fingo, is, ere, finxi, fictum 3 v. trans: modelar, crear
Frater, tris, m. : hermano
Homo, hominis, m. : hombre, ser humano
Iapetus-i, m: Japeto, uno de los Titanes

In, prép. de acusativo o de ablativo: en ac: a, hacia, contra; en ablat:en
Inde, adv. : Desde entonces, desde allí
Is, ea, id, pronombre fórico: éste,a,o
Iussus,us, m: mandato, orden
Lutum, i, n. : lodo, barro
Minerua, ae, f. : Minerva
Mortalis, e : mortal
Mulier, is, f. : mujer
Nascor, eris, i, natus sum  3 v. depon: nacer
Nomino, as, are, avi, atum: 1 v. trans:  nombrar, llamar
Postea, adv. : Después, en seguida
Primus, a, um : primero
Prometheus, i, m. : Prometeo
Qui, quae, quod, pronombre relativo: que, cual, quien
Sum, es, esse, fui ____, v. irregular: ser, estar, existir, haber
Vulcanus, i, m. : Vulcano, dios del fuego

4 Comentarios:

Anonymous dijo...

hola necesito ayuda, tengo que traducir un texto y no consigo traducirlo es la fabula de Higinio la numero 3 (Theseu) si puees traducirlo me harias un gran favor. gracias

Ángeles dijo...

Hola, disculpa por el retraso en contestar. Hay dos fábulas dedicadas a Teseo, yo tengo una edición alemana, que además es una selección y ninguna de ellas es la número 3. Una se titularía "Thesei labores" y la otra "Theseus apud Minotaurum". Si quieres puedes enviarme un correo electrónico aclarándome cual de las dos es y te contesto de la misma manera, o la publico en el blog aunque quizás sólo el texto latino con el vocabulario. Un saludo.

Anonymous dijo...

hola perdon por el retraso, es ka de Theseus apud minotaurum la que sale en unos textos de traduccion de santillana para primero de bachiller. no se si te sirve de algo, solo necesito la traduccion del texto, ya que yo no lo consigo del todo. gracias por todo, un saludo.

Anónimo dijo...

Hola, estoy haciendo un trabajo sobre Ixión, pero no encuentro las fábulas 33 y 62. ¿Podrías proporcionármelas? Quibus verbis tibi gratias agam non reperio