HOMERUS LATINUS?, ILIAS LATINA XII 762-767

Irrumpunt aditus Phryges atque in limine primo
restantes sternunt Graios ualloque cateruas
deturbant, alii scalas in moenia poscunt
et iaciunt ignes: auget uictoria uires.
De muris pugnant Danai turresque per altas.
Saxa uolant, subeunt acta testudine Troes

Danai: "los dánaos" o "los griegos".
Turresque per altas: et per turres altas
Testudine facta: "en formación de tortuga", literalmente "hecha la tortuga", pues esta formación de asalto se caracterizaba porque los soldados cubrían sus cabezas con los propios escudos a modo de caparazón.
Troes: los troyanos

1.- Traducir el texto.
2.- Analizar morfológicamente: aditus, restantes, vires, subeunt, indicando exclusivamente en qué forma aparecen en este texto.
3.- Analizar sintácticamente: alii scalas in moenia poscunt
et iaciunt ignes: auget uictoria uires
.
4.- Escribir dos palabras en español relacionadas etimológicamente con primus-a-um y otras dos relacionadas con pugno-pugnavi-pugnatum. Explicar su significado.
5.- Indicar y describir dos de los cambios fonéticos experimentados por las palabras turrem y volant en su evolución al español.
6.- Señalar algunas de las características fundamentales de la comedia latina y citar dos comediógrafos representativos de este género en la literatura latina.

1 Comentarios:

Anónimo dijo...

Hola, ¿podrías poner la traducción? Y, sobre todo, ¿qué función realiza 'aditus'?