TIEMPOS DE PRESENTE DE LA VOZ ACTIVA, MODO SUBJUNTIVO

PRESENTE DE SUBJUNTIVO
 
El presente de subjuntivo se forma con el tema de presente más el morfema temporal modal -E-/-A- seguido de las desinencias generales activas.

El morfema -E- lo toman los verbos de la primera conjugación y el morfema -A- los verbos de las restantes conjugaciones (al igual que sucede en el castellano: ojalá apruebes (v. aprobar, 1ª conjugación)/ ojalá veas o vengas (v. ver y venir de la 2ª y 3ª conjugación)

TEMA DE PRESENTE + MORFEMA TEMPORAL MODAL -E-/-A-  +  DESINENCIAS GENERALES ACTIVAS
AMO VIDEO MITTO CAPIO AUDIO
1ª CONJUGACIÓN TEMA EN -A- *AMA-O > AMO 2ª CONJUGACIÓN TEMA  EN -E- 3ª CONJUGACIÓN TEMA EN -CONSONANTE- TEMA TERMINADO EN -U- CONJUGACIÓN MIXTA / 4ª CONJ. DE TEMA EN -I- BREVE 4ª CONJUGACIÓN TEMA  EN -I- LARGA
ama-e-m >amem
ama-ē-s >ames
ama-e-t >amet
ama-ḗ-mus >amémus
ama-ḗ-tis >amétis
ama-e-nt >ament
videam
videās
videat
videā́mus
videā́tis
videant
mittam
mittās
mittat
mittā́mus
mittā́tis
mittant
capiam
capiās
capiat
capiā́mus
capiā́tis
capiant
audiam
audiās
audiat
audiā́mus
audiā́tis
audiant
La -A- final del tema y la -E- del morfema temporal modal, al entrar en contacto, contraen en -E. Esta contracción está presente también en el español en los verbos de la primera conjugación.
TRADUCCIÓN: Yo ame, vea, envíe, coja, escuche.
 
Nota: Sobre algunas vocales aparece una tilde -inexistente en latín- que señala el acento prosódico (la sílaba acentuada). También aparece señalada en algunas sílabas la cantidad larga de la vocal (-).

PRETÉRITO IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO

Se forma con el tema de presente seguido del morfema temporal modal -RE- ´más la desinencias generales activas

TEMA DE PRESENTE + MORFEMA TEMPORAL MODAL: RE +  DESINENCIAS GENERALES ACTIVAS
AMO
VIDEO
MITTO
CAPIO
AUDIO
1ª CONJUGACIÓN TEMA EN -A- *AMA-O > AMO
2ª CONJUGACIÓN TEMA EN -E-
3ª CONJUGACIÓN TEMA EN -CONSONANTE- TEMA TERMINADO EN -U-
CONJUGACIÓN MIXTA / 4º CONJUGACIÓN DE TEMA EN -I- BREVE
4ª CONJUGACIÓN TEMA EN -I- LARGA
amā́rem
amā́rēs
amā́ret
amārḗmus
amārḗtis
amā́rent
vidḗrem
vidḗrēs
vidḗret
vidērḗmus
vidērḗtis
vidḗrent
mitterem
mitterēs
mitteret
mitterḗmus
mitterḗtis
mitterent
cáperem
cáperēs
cáperet
caperḗmus
caperḗtis
cáperent
audī́rem
audī́rēs
audī́ret
audīrḗmus
audīrḗtis
audī́rent
Los verbos de esta conjugación toman una vocal de unión -e-. La i breve final del tema al ir delante de la -R- abre en -E- al igual que hace en el infinitivo
TRADUCCIÓN: Yo amara, amase o amaría, yo viera, viese o vería, yo enviara, enviase o enviaría, yo cogiera, cogiese o cogería, y yo escuchara, eschuchase o escucharía.

Nota: Sobre algunas vocales aparece una tilde -inexistente en latín- que señala el acento prosódico (la sílaba acentuada). También aparece señalada en algunas sílabas la cantidad larga de la vocal (-).