El presente de subjuntivo se forma con el tema de presente más el morfema temporal modal -E-/-A- seguido de las desinencias generales pasivas.
El morfema -E- lo toman los verbos de la primera conjugación y el morfema -A- los verbos de las restantes conjugaciones.
TEMA DE PRESENTE + MORFEMA TEMPORAL MODAL -E-/-A- + DESINENCIAS GENERALES PASIVAS |
AMO | VIDEO | MITTO | CAPIO | AUDIO |
1ª CONJUGACIÓN TEMA EN -A- *AMA-O > AMO | 2ª CONJUGACIÓN TEMA EN -E- | 3ª CONJUGACIÓN TEMA EN -CONSONANTE- TEMA TERMINADO EN -U- | CONJUGACIÓN MIXTA / 4ª CONJ. DE TEMA EN -I- BREVE | 4ª CONJUGACIÓN TEMA EN -I- LARGA |
ama-e-r >amer ama-ē-ris /re>ameris/amere ama-e-tur >ametur ama-ḗ-mur >amémur ama-ḗ-mini >amémini ama-e-ntur >amentur | videar videāris videātur videāmur videāminī videāntur | mittar mittāris mittātur mittāmur mittāminī mittāntur | capiar capiāris capiātur capiāmur capiāminī capiāntur | audiar audiāris audiātur audiāmur audiāminī audiāntur |
La -A- final del tema y la -E- del morfema temporal modal, al entrar en contacto, contraen en -E. Esta contracción está presente también en el español en los verbos de la primera conjugación. |
TRADUCCIÓN: Yo sea amado, visto, enviado, cogido, escuchado.
Nota: Sobre algunas vocales aparece una tilde -inexistente en latín- que señala el acento prosódico (la sílaba acentuada). También aparece señalada en algunas sílabas la cantidad larga de la vocal (-).
PRETÉRITO IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO
Se forma con el tema de presente seguido del morfema temporal modal -RE- ´más la desinencias generales pasivas
TEMA DE PRESENTE + MORFEMA TEMPORAL MODAL: RE + DESINENCIAS GENERALES PASIVAS |
AMO | VIDEO | MITTO | CAPIO | AUDIO |
1ª CONJUGACIÓN TEMA EN -A- *AMA-O > AMO | 2ª CONJUGACIÓN TEMA EN -E- | 3ª CONJUGACIÓN TEMA EN -CONSONANTE- TEMA TERMINADO EN -U- | CONJUGACIÓN MIXTA / 4º CONJUGACIÓN DE TEMA EN -I- BREVE | 4ª CONJUGACIÓN TEMA EN -I- LARGA |
amārer amārēris amārētur amārēmur amārēminī amārēntur | vidērer vidērēris vidērētur vidērēmur vidērēminī vidērēntur | mitterer mitterēris mitterētur mitterēmur mitterēminī mitterēntur | cáperer caperḗris caperḗtur caperḗmur caperḗminī caperḗntur | audīrer audīrēris audīrētur audīrēmur audīrēminī audīrēntur |
Los verbos de esta conjugación toman una vocal de unión -e-. | La i breve final del tema al ir delante de la -R- abre en -E- al igual que hace en el infinitivo presente activo. |
TRADUCCIÓN: Yo fuera, fuese o sería amado, visto, enviado, cogido y escuchado
Nota: Sobre algunas vocales aparece una tilde -inexistente en latín- que señala el acento prosódico (la sílaba acentuada). También aparece señalada en algunas sílabas la cantidad larga de la vocal (-).
0 Comentarios:
Publicar un comentario