PRIMERA DECLINACIÓN: MINERVA Y DIANA


Fabŭlae carae sunt puellis, atque etiam incōlas delectant. Multae fabŭlae memŏrant antīquas deas. Minerva dea non solum sapientiae magna dea erat, sed etiam pugnas amābat atque hastam galeamque habēbat. Multae erant statuae et arae Minervae, regīnae incolārum Graeciae. Graecae puellae magna cura diligentiaque Minervae aras rosis ornābant. Diana, lunae silvārumque dea, pharětram et sagittas portat atque sagittis feras vulněrat et necat . Cerva Dianae sacra erat. Puellae aras Dianae rosis complent.

Vocabulario
  • amo: amar
  • antiqua: antigua
  • ara- ae, f. : altar
  • aro: arar,labrar, cultivar
  • atque : conj. : y , y también, y además
  • cara: querida, agradable, entretenida
  • cerua- ae, f. : cierva
  • compleo : llenar
  • cura- ae, f. : cuidado, preocupación
  • dea-ae, f. : diosa
  • delecto: 1. atraer, retener 2. agradar, producir placer
  • Diana - ae, f. : Diana
  • diligentia : ae, f. : atención, cuidado, esmero
  • et : conj. : y. adv. también
  • etiam : adv. : todavía, también, incluso
  • fabula-ae,f: fábula
  • fera - ae, f. : fiera
  • galea - ae, f. : casco
  • graeca: griega
  • Graecia- ae, f. : Grecia
  • hasta- ae, f. : lanza, pica, venablo
  • incola-ae, m: habitante,
  • luna - ae, f. : luna
  • magna: grande
  • memoro: recordar
  • Minerua- ae, f. : Minerva
  • multa: mucha, abundante
  • neco: matar
  • non : neg. : no
  • orno: adornar
  • pharetra-ae, f: jabalina
  • porto: llevar, transportar, portear
  • puella - ae, f. : doncella, muchacha, niña; amada
  • pugna - ae, f. : batalla, combate; pugilato
  • regina-ae, f: reina
  • rosa - ae, f. : rosa
  • sacra: sagradaa
  • sagitta - ae, f. : flecha
  • sapientia : ae, f. : sabiduría, inteligencia, juicio, sensatez
  • sed : conj. : pero, sino
  • silva-ae,f: selva
  • solum : solo
  • statua - ae, f. : estatua
  • vulnero: herir

4 Comentarios:

Anónimo dijo...

Me parece que un verbo del vocabulario esta mal!!

Ángeles dijo...

Los acabo de repasar y están todos bien, pero puedes decirme cuál es el que te parece incorrecto y lo comentamos. Un saludo

Anónimo dijo...

¿Habría alguna posibilidad de que subierais la traducción? Gracias.

Anónimo dijo...

Felicidaees por la web, un 10