1.- Caesar pontem rescindere iubet.
2.- Micipsa facile Iugurtham occasurum (esse) sperabat.
3.- Nuntiat Afranio magnos comitatus ad Caesarem ad flumen constitisse.
4.- Videt neque per vim neque per insidias opprimere posse hominem tam acceptum popularibus.
5.- Reliquas cohortes impedimentaque ad se traducere iubet.
6.- Sed Iugurtha sese aliquid interim Romae pretio aut gratia effecturum esse existimabat
7.- Caesaris milites hostes castra oppugnavisse et tetendisse ad urbem credebant.
8.- Has civitates bene suam rem publicam administrare existimant.
9.- Eorum animos aut vires eos sustinere non posse credebat.
10.- Ad exercitum ire cupit
11.- Constituit bellum facere et extrema omnia agere
12.- Caesar primis diebus castra magnis operibus munire instituit
13.- Confidere decet, timere non decet
14.- Quemquem rebus suis contentum esse vera est felicitas
15.- Primo Gallos ab his discedere inceperunt
16.- Legatos Caesari ad Pompeium sine periculo mittere licebat
17.- Constituunt communi consilio bellum ad Ilerdam propter ipsius loci opportunitate gerere
Solución
1.- Caesar pontem rescindere iubet.César ordena cortar el puente.
2.- Micipsa facile Iugurtham occasurum (esse) sperabat.
Micipsa esperaba que Yugurta sucumbiría fácilmente
Nota: Occasurum (esse) : Es bastante frecuente que no aparezca esse o fuisse cuando se trata de un infinitivo compuesto con el auxiliar sum
3.- Nuntiat Afranio magnos comitatus ad Caesarem ad flumen constitisse.
Anuncia a Afranio que junto al río grandes grupos permanecían firmes al lado de Cesar.
4.- Videt neque per vim neque per insidias opprimere posse hominem tam acceptum popularibus.
Ve que no puede aplastar a un hombre tan estimado por sus compatriotas ni mediante la fuerza ni mediante las asechanzas.
5.- Reliquas cohortes impedimentaque ad se traducere iubet.
Ordena que lleven junto a él las restantes cohortes y la impedimenta
6.- Sed Iugurtha sese aliquid interim Romae pretio aut gratia effecturum esse existimabat
Pero Yugurta consideraba que él obtendría entre tanto algo en Roma por dinero o por amistad
Nota1: effecturum esse : el sujeto del infinitivo es el pronombre personal reflexivo en acusativo se; este pronombre, reflexivo, hace referencia al sujeto de la oración principal Iugurtha.
Nota2: Romae: es un locativo.
7.- Caesaris milites hostes castra oppugnavisse et tetendisse ad urbem credebant.
Los soldados de César creían que los enemigos habían atacado el campamento y se habían dirigido a la ciudad.
8.- Has civitates bene suam rem publicam administrare existimant.
Consideran que estas ciudades administran bien su república.
9.- Eorum animos aut vires eos sustinere non posse credebat.
Creía que los ánimos de ellos o sus fuerzas no podían sostenerlos.
10.- Ad exercitum ire cupit
Desea ir junto al ejército
11.- Constituit bellum facere et extrema omnia agere
Decidió hacer la guerra y llevar a cabo todas las cosas extremas.
12.- Caesar primis diebus castra magnis operibus munire instituit
César decidió proteger en los primeros días el campamento con grandes fortificaciones
13.- Confidere decet, timere non decet
Conviene confiar, no conviene temer.
14.- Quemquem rebus suis contentum esse vera est felicitas
Que cada uno esté satisfecho con sus cosas es la verdadera felicidad
Nota: quemquem: acusativo singular, "cada uno"
15.- Primo Gallos ab his discedere inceperunt
En primer lugar los Galos comenzaron a separarse de estos
16.- Legatos Caesari ad Pompeium sine periculo mittere licebat
A César le estaba permitido enviar legados a Pompeyo sin peligro
17.- Constituunt communi consilio bellum ad Ilerdam propter ipsius loci opportunitate gerere
Deciden de común acuerdo hacer la guerra junto a Lérida por las ventajas del propio lugar
ORACIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS DE INFINITIVO
(Ejemplos traducidos)
Related Posts with thumbnails for bloggerblogger widgets







Entradas relacionadas

ORACIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS DE INFINITIVO (Ejemplos para tradu...

CATULO, algunos fragmentos de los POEMAS I, IV, VI, LI Traducida...

SINTAXIS DEL INFINITIVO LATINO

TRADUCCIÓN DEL INFINITIVO EN LAS SUBORDINADAS SUSTANTIVAS CON SUJETO P...

MORFOLOGÍA DEL INFINITIVO LATINO

TEXTOS PARA TRADUCIR: NÍOBE

1ª Y 2ª DECLINACIÓN: LUPUS ET AGNUS
2 Comentarios:
Las respuestas no se abren!
He quitado el enlace, aunque en mi ordenador funcionaba perfectamente con Google y con Mozilla. Explorer no he probado, pero por si acaso da problemas he dejado la solución visible.
Publicar un comentario