Catilina ubi eos, quos paulo ante memoravi, convenisse videt, tametsi cum singulis multa saepe egerat, tamen in rem fore credens univorsos appellare et cohortari in abditam partem aedium secedit atque ibi, omnibus arbitris procul amotis, orationem huiuscemodi habuit: "Ni virtus fidesque vestra spectata mihi forent, nequiquam opportuna res cecidisset..."
Ver notas y traducción ▼
Notas
- Singulis: cada uno.
- Fore: esse; in rem fore: ser conveniente
- Univorsos: universos; arcaismo de -o por -e;
- Apellare... cohortari: verbos de las subordinadas sustantivas C.D. del participio concertado credens.
- Aedium: plural por singular; de la casa
- Omnibus arbitris procul amotis: ablativo absoluto.
- Ni: condicional negativa; si... no...
- Spectata forent: spectata essent.
Traducción
Catilina, cuando ve que se han reunido aquellos que poco antes he recordado, aunque a menudo habia tratado muchas cosas con cada uno (
con cada uno en particular), sin embargo, creyendo que sería conveniente convocarlos a todos juntos y animarlos, los conduce a la parte más recóndita de la casa y allí, apartados lejos (
eliminados) todos los testigos, tuvo un discurso de este tipo (
pronunció un discurso en estos términos): " Si no hubieran sido comprobados por mí vuestro valor y fidelidad, en vano se habría presentado esta oportuna ocasión...
0 Comentarios:
Publicar un comentario