He aquí una recopilación de ellos con la cita del lugar y la traducción.
Lugar | Inscripción |
En la entrada de la Basílica | Vida mía, mi delicia, vamos a retozar un poquito. Imaginemos que este lecho es un campo llano. |
En la Basílica | ¡Salud al que ame; muerte al que no sepa amar! |
Taberna de Verecundo | Restituta, quítate la túnica y muestra tus peludas partes |
Burdel de Innulus y Papilio | Llorad, chicas. Mi pene ha renunciado a vosotras. Ahora perfora el trasero de los hombres. Adiós, maravillosa feminidad |
Bajo un dibujo de un hombre con nariz grande, en casa de Citharis | Amplicatus, sé que Icaro te sodomiza. Salvio lo escribió. |
En el vestíbulo de la casa de Cuspio Pansa | El oficial de finanzas del emperador Nerón dice que esta comida es veneno. |
En el bar de Prima | Severus escribe: “Successus, un tejedor, ama a Iris, la esclava del posadero, pero ella no le ama, sin embargo, él le pide que le quiera por compasión. Su rival ha escrito esto. Adiós” Successus contesta a continuación “Envidioso, ¿porqué te entrometes? Ríndete a un hombre más guapo y de mejores maneras y que está siendo tratado injustamente” A lo que Severus responde a continuación “He hablado y escrito todo lo que hay que decir. Tú amas a Iris, pero ella no te quiere” |
En el vestíbulo de la casa de Menandro | Cuando vayas a Nuceria, busca a Novelia Primigenia, en la puerta de Roma, en el distrito de las prostitutas. |
A la izquierda de la puerta de Volusus Iuvencus | Secundus saluda a Prima, allá donde esté. Te pido, señora mía, que me ames. |
En el bar de Astylus | Los amantes son como abejas. Viven una vida dulce de miel. |
En el bar de Atthicus | Me follé a la camarera. |
En las barracas de gladiadores | Floronius, soldado privilegiado de la Séptima Legión, ha estado aquí. Las mujeres no supieron de su estancia. Solo seis mujeres lo conocían, muy pocas para semejante semental. |
En las barracas de gladiadores | Antiochus disfrutó aquí, con su novia Cithera. |
Casa de Pascius Hermes | A quien defecó aquí. Ten cuidado con esta maldición. Si la ignoras, tendrás a un Júpiter enojado como enemigo. |
En un muro de la calle | Teophilus, no hagas sexo oral con chicas en los muros de la ciudad, como los perros. |
En la casa de Caecilius Iucundus | Quienes aman, que florezcan. Que perezcan quienes no aman. Que mueran dos veces aquellos que prohiben el amor. |
En la puerta de Vesubio | Defecador, que todo te salga bien para que te puedas marchar de aquí. |
En las barracas de los gladiadores Julianus/Claudius | Cedlanus, el gladiador de Tracia, es la delicia de las chicas. |
En la calle Mercurio | Publius Comicius Restitutus estuvo justo aquí con su hermano. |
En el poblado de Scienziati | Cruel Lalagus, ¿por qué no me amas? |
En la casa de Orpheus | He sodomizado a los hombres. |
En el atrio de la casa de Pinarius | Si alguien no cree en Venus, debería mirar a mi novia. |
En la casa de los mercaderes Vibii | Atimetus me dejó preñada. |
En el bar de Hedone | Puedes tomar una bebida aquí por solo una moneda. Por dos, un vino mejor y por cuatro monedas, uno de Falerno |
En la casa de Caprasus Primus | No vendería a mi marido ni por todo el oro del mundo. |
En el lupanar | Aquí me follé a muchas chicas. |
En el lupanar | El 15 de junio, Hermeros folló con Filetero y Caphisus |
En una habitación pequeña de un posible burdel | Vibius Restitutus durmió solo aquí y echó a faltar a su querida Urbana |
En el pasillo del teatro | Methe, la esclava de Cominia, de Atella, ama a Chrestus. Que la Venus de Pompeya les sea propicia y puedan vivir siempre en armonía. |
En la basílica | Un pequeño problema se hace grande si se ignora. |
En la basílica | Epaphra, estás calva. |
En la basílica | Oh, muros! Habéis aguantado tantos grafitis aburridos, que me asombra que no os hayais derrumbado. |
En la pared de una habitación | Lancen gritos de dolor, mujeres; quiero sodomizar |
En la pared de la casa del médico | Ojalá pudiera tener tus tiernos brazos rodeando mi cuello y librar besos de tus tiernos labios. Muchas veces yo, despierta a altas horas de la noche, desamparada, me decía a mí misma: muchos a los que la Fortuna ensalza luego de repente los abate y pisotea. De igual modo tan pronto como Venus une a los enamorados el día los separa. |
En una columna | Que intente encadenar a los vientos e impida brotar a los manantiales el que pretenda separar a los enamorados. |
En la entrada de una casa | Todo enamorado es un soldado |
En una pintura en la que figuran dos patos | Los que se aman llevan, como las abejas, una vida melosa. (Otra mano comenta) ¡Cuánto me gustaría a mí! (Otro también añade) Los enamorados carecen de penas. |
En la basílica | Tú, en verdad, me guías. (Más abajo) Cuando escribo me dicta Amor, y Cupido guía mi mano. ¡Ay! ¡Que me muera si quisiera ser un dios sin ti! |
En una columna | Con el embrujo de tus ojos me has hecho arder de pasión, y ahora das rienda suelta a las lágrimas por tus mejillas, pero las lágrimas no pueden apagar mis llamas. (Otra mano)Los vecinos se ven obligados a intervenir en el incendio porque las llamas podrían propagarse rápidamente. |
Sobre el fogón de un panadero | Aquí habita la felicidad (un falo) |
Diversas paredes del lupanar | Soy tuya por dos ases de bronce. Lais chupa por dos ases. Félix chupa por un as. Esperanza, de complacientes maneras, nueve ases. |
En el estuco de una puerta | Considera atentamente esta adivinanza de Epafra: lo meto en un lugar negro, lo saco rojo |
En la panza de un cántaro antes de cocerlo | Quienquiera que hace el amor con chicos y chicas sin límite ni medida no administra bien su dinero |
Debajo de un falo en bajorrelieve | Cuando me da la gana, me siento en él. |
En la pared de una caupona (tienda donde se servían vinos) | Estabilio Borracho dice de su taberna: aquí, por la calidad de los vinos, acabas, de las tetas de Venus, por mamar“. |