ORACIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS DE INFINITIVO
(Ejemplos traducidos)

1.- Caesar pontem rescindere iubet.
2.- Micipsa facile Iugurtham occasurum (esse) sperabat.
3.- Nuntiat Afranio magnos comitatus ad Caesarem ad flumen constitisse.
4.- Videt neque per vim neque per insidias opprimere posse hominem tam acceptum popularibus.
5.- Reliquas cohortes impedimentaque ad se traducere iubet.
6.- Sed Iugurtha sese aliquid interim Romae pretio aut gratia effecturum esse existimabat
7.- Caesaris milites hostes castra oppugnavisse et tetendisse ad urbem credebant.
8.- Has civitates bene suam rem publicam administrare existimant.
9.- Eorum animos aut vires eos sustinere non posse credebat.
10.- Ad exercitum ire cupit
11.- Constituit bellum facere et extrema omnia agere
12.- Caesar primis diebus castra magnis operibus munire instituit
13.- Confidere decet, timere non decet
14.- Quemquem rebus suis contentum esse vera est felicitas
15.- Primo Gallos ab his discedere inceperunt
16.- Legatos Caesari ad Pompeium sine periculo mittere licebat
17.- Constituunt communi consilio bellum ad Ilerdam propter ipsius loci opportunitate gerere

Solución

1.- Caesar pontem rescindere iubet.César ordena cortar el puente.

2.- Micipsa facile Iugurtham occasurum (esse) sperabat.
Micipsa esperaba que Yugurta sucumbiría fácilmente
Nota: Occasurum (esse) : Es bastante frecuente que no aparezca esse o fuisse cuando se trata de un infinitivo compuesto con el auxiliar sum

3.- Nuntiat Afranio magnos comitatus ad Caesarem ad flumen constitisse.
Anuncia a Afranio que junto al río grandes grupos permanecían firmes al lado de Cesar.

4.- Videt neque per vim neque per insidias opprimere posse hominem tam acceptum popularibus.
Ve que no puede aplastar a un hombre tan estimado por sus compatriotas ni mediante la fuerza ni mediante las asechanzas.

5.- Reliquas cohortes impedimentaque ad se traducere iubet.
Ordena que lleven junto a él las restantes cohortes y la impedimenta

6.- Sed Iugurtha sese aliquid interim Romae pretio aut gratia effecturum esse existimabat
Pero Yugurta consideraba que él obtendría entre tanto algo en Roma por dinero o por amistad

Nota1: effecturum esse : el sujeto del infinitivo es el pronombre personal reflexivo en acusativo se; este pronombre, reflexivo, hace referencia al sujeto de la oración principal Iugurtha.
Nota2: Romae: es un locativo.

7.- Caesaris milites hostes castra oppugnavisse et tetendisse ad urbem credebant.
Los soldados de César creían que los enemigos habían atacado el campamento y se habían dirigido a la ciudad.

8.- Has civitates bene suam rem publicam administrare existimant.
Consideran que estas ciudades administran bien su república.

9.- Eorum animos aut vires eos sustinere non posse credebat.
Creía que los ánimos de ellos o sus fuerzas no podían sostenerlos.

10.- Ad exercitum ire cupit
Desea ir junto al ejército

11.- Constituit bellum facere et extrema omnia agere
Decidió hacer la guerra y llevar a cabo todas las cosas extremas.

12.- Caesar primis diebus castra magnis operibus munire instituit
César decidió proteger en los primeros días el campamento con grandes fortificaciones

13.- Confidere decet, timere non decet
Conviene confiar, no conviene temer.

14.- Quemquem rebus suis contentum esse vera est felicitas
Que cada uno esté satisfecho con sus cosas es la verdadera felicidad

Nota: quemquem: acusativo singular, "cada uno"

15.- Primo Gallos ab his discedere inceperunt
En primer lugar los Galos comenzaron a separarse de estos

16.- Legatos Caesari ad Pompeium sine periculo mittere licebat
A César le estaba permitido enviar legados a Pompeyo sin peligro

17.- Constituunt communi consilio bellum ad Ilerdam propter ipsius loci opportunitate gerere
Deciden de común acuerdo hacer la guerra junto a Lérida por las ventajas del propio lugar

2 Comentarios:

Anónimo dijo...

Las respuestas no se abren!

Ángeles dijo...

He quitado el enlace, aunque en mi ordenador funcionaba perfectamente con Google y con Mozilla. Explorer no he probado, pero por si acaso da problemas he dejado la solución visible.